Поиск по этому блогу

пятница, февраля 8

7 февраля 1795 года порт Хаджибей был переименован в Одессу

Оказывается вчера Одесса получила свое сегодняшнее имя:

Порт Хаджибей был переименован в Одессу. Первое упоминание о небольшом поселении Качибей (Хаджибей) встречается в одном из документов XV века об отправке в Константинополь судов, груженых зерном. В начале 1760-х годов турки построили там (в северной части нынешнего Приморского бульвара) небольшую крепость. В ходе успешной Русско-турецкой войны 1787-1791 годов она была взята отрядом генерала русской армии Осипа Михайловича Дерибаса (Де Рибаса) (1749-1800) в сентябре 1789 года. Когда Северное Причерноморье было полностью освобождено, для его укрепления взялись за возведение крепостей в Тирасполе и Овидиополе и за создание нового портового города на Черном море. В мае 1794 года правительство утвердило проект планировки пристани и города Хаджибея. Строительством руководили Дерибас и инженер Франц Павлович Деволан. Уже через год в новом порту швартовались корабли, и началась активная торговля. По примеру других причерноморских городов с древнегреческими названиями порт был переименован в Одессу, как того захотела Екатерина II. В ее указе от 27 января (по ст. ст.) 1795 года упоминается город Одесса, "татарами Хаджибей именованный".

Posted by iSpidy

2 комментария:

yuri1812 комментирует...

А есть ли толкования слова "Одесса"?

maralex комментирует...

Существует несколько версий о происхождении названия «Одесса».

Имеет место факт, что в конце XVIII столетия была традиция называть города на завоёванных у турок территориях греческими именами (к примеру, Севастополь, Тирасполь и т. п.). Поэтому можно предположить, что Одессу назвали в честь располагавшейся в северном причерноморье древнегреческой колонии Одессос, в те годы предполагалось, что существовала она неподалеку от Одесского залива (позже археологи нашли эту колонию недалеко от болгарского города Варна).

Другой вариант — этимологический. По одной из легенд результатом царских дебатов об отсутствии пресной воды поблизости от выбранного для строительства места названием города волею императрицы Екатерины II стало прочитанное наоборот французское выражение «assez d’eau» (воды достаточно). Данная версия официальной историографией отвергается